Сен Жермен побывал в будущем? Латвия появилась в 1918 , а в сериале едва ли события времён первой мировой
ThirTeen SUB
DANIEL74, по поводу мата: в оригинальной звуковой дорожке (английская) и в оригинальных субтитрах (тоже английские, что не удивительно, и с которых мы переводили) герои употребляют такое слово как "fuck" и его вариации. На русский уместно это слово переводить как русские маты. К тому же маты были и во втором сезоне точно, так что мы решили не отходить от эдакой традиции. Насчёт отсебятины, не знаю, где вы её там увидели.
NomerCh4
спасибо за работу всем кто старался над субтитрами
DANIEL74
Слишком много отсебятины в переводе. Мат тоже бы убрать. Я его обычно люблю, даже нет, не так.. очень обожаю.. но не в анимешках же.
Kenichi
Неплохо, но бросается в глаза перевод.
Не знаю с какого языка переводили, но фразы точно не те что должны быть.
eldar950
wer2, вот только сабов с фоном на японском нигде больше нет :|
wer2
Ребята, извините - я редко изменяю вашему сайту с анимеспиритом. Просто когда сериал на других ресурсах полностью вышел, а вы релизите по серии раз в две недели - то удержатся просто невозможно.